sábado, 2 de março de 2013

CLARICE LISPÉCTOR - Perdoando Deus... E MUITO MAIS!



Clarice Lispector - Perdoando Deus



Porque eu me imaginava mais forte.
 Porque eu fazia do amor um cálculo matemático errado:
 pensava que, somando as compreensões, eu amava. 

Não sabia que, somando as incompreensões,
 é que se ama verdadeiramente.

 Porque eu, só por ter tido carinho, pensei que amar é fácil.

 É porque eu não quis o amor solene,
 sem compreender que a solenidade
ritualiza a incompreensão e a transforma em oferenda.

 E é também porque sempre fui de brigar muito, 
 meu modo é brigando.

 É porque sempre tento chegar pelo meu modo. 
É porque ainda não sei ceder.

 É porque no fundo eu quero amar
 o que eu amaria e não o que é.

 É porque ainda não sou eu mesma,
 e então o castigo é amar um mundo que não é ele.

o
o
0
o
o
 
O Ovo e a  Galinha...29 min.
 Li-Sol-30
Fontes:
  • Enviado em 27/12/2009
    Licença padrão do YouTube 
      www.poesiaspoemaseversos.com.br/clarice-lis..
Sejam felizes todos os seres.Vivam em paz todos os seres.
Sejam abençoados todos os seres.

A MÁGICA DE LONTANO EM TEMPO REAL -György Ligeti - Lontano


György Ligeti - Lontano



György Sándor Ligeti 
(pronunciado lígueti)
 fue un compositor húngaro judío 
(que residió en Austria y luego se naturalizó),
 ampliamente considerado como uno de los más grandes compositores
 de música clásica (sobre todo instrumental) del siglo XX.

Nació en Dicsőszentmárton 
(la actual Târnăveni en Rumania) 
el 28 de mayo de 1923 y falleció en Viena el 12 de junio de 2006.


A primeira vez que ouvi Lontano,
sentada no tapete,de olhos fechados,como numa mágica nunca antes experenciada, me vi dentro de uma nave lançada 
num Planeta repleto de montanhas de cones alaranjados.

A Nave-Música percorria ondulante em zig-zague os dezenas de montes pontudos triangulares.Uma viagem absolutamente Real cujo único "combustível" era minha vontade de conhecer e compreender a Música Eletrônica,que meu amigo Frederico DeLery Frigere amava.

Conhecer "Lontano" foi um "presente real" inesquecível.
Duvida?Então entra nessa MúsicaNave!
 Li-Sol-30
Fontes:

RENÚNCIA DO PAPA GERA CONFLITOS





Mozart:Piano Concerto N*17 G,K 453

 Completo - 29 min.



Renúncia de Bento 16 'cria dilema de legitimidade' para novo papa

Atualizado em  1 de março, 2013 - 14:14 (Brasília) 17:14 GMT
Papa Bento 16 (Foto Reuters)

Muita gente esperava que Bento 16 voltasse a ser cardeal após a renúncia
A renúncia de Bento 16 tem gerado questionamentos entre teólogos, sendo que alguns alegam que o agora "papa emérito" não deveria ou mesmo não poderia ter se desligado do pontificado.
De acordo com essa segunda tese, defendida pelo teólogo Enrico Maria Radaelli, quando os cardeais se reunirem para eleger um sucessor estarão, na realidade, elegendo um antipapa - ou um impostor.
Não é a primeira vez que esses questionamentos ocorrem.
Bento 16 disse que renunciou porque sentiu que não poderia cumprir com os compromissos de seu cargo - e os mesmos motivos foram alegados em 1294 por Pietro da Morrone, o papa Celestino 5º, que renunciou apenas seis meses depois de assumir a liderança da Igreja Católica.

Morrone queria voltar a ser ermitão, mas Bonifácio 8º, seu sucessor, achou mais prudente prendê-lo em um castelo para o resto de sua vida, temendo que seus desafetos se reunissem em torno do ex-papa.

E não faltaram desafetos durante o pontificado de Bonifácio 8º. Um dos argumentos levantados por seus inimigos era que papas não poderiam renunciar - então Bonifácio 8º não poderia ser o legítimo herdeiro de São Pedro.

Cisma

Há figuras dentro e fora da Igreja que poderiam explorar tais teorias de ilegitimidade se o novo pontífice começar a tomar um caminho muito diferente de seu antecessor - por exemplo, no que diz respeito ao papel das mulheres na Igreja ou à promoção da tradicional liturgia em latim.

Um exemplo é o do grupo católico dissidente Sociedade de São Pio 10º.
O grupo esteve à beira de declarar que Bento 16 não era um legítimo sucessor de São Pedro porque ele aceitou os ensinamentos do Concílio Vaticano 2º, de 1960 - aos quais a Sociedade de São Pio 10º se opõe.

Bento 16 trabalhou duro tentando trazê-los de volta para a Igreja Católica - duro demais aos olhos de alguns -, mas não teve sucesso. E a Sociedade de São Pio 10º continua a ser uma Igreja separada, atraindo católicos descontentes. Mais uma divisão dentro do cristianismo.

Papa Bento 16 (Foto AP)

Para historiador, decisão de transformar Bento 16 em 'papa emérito' causaria confusão

O colapso dessas negociações, ocorrido pouco tempo antes de Bento 16 anunciar sua renúncia, pode ter contribuído para o seu cansaço.
Uma lição (muito) curta de teologia católica é necessária neste ponto: os postos de padre e bispo são considerados sacramentais, como o batismo ou o casamento.

Um bispo e um padre podem renunciar a seu trabalho, mas, segundo a Igreja, continuam a ser bispos ou padres.
O papado, porém, não tem um status sacramental, mas é uma função.

Confusão

O papa é o bispo de Roma. Ele pode deixar essa função (todos os outros bispos devem apresentar sua renúncia aos 75 anos) e, portanto, pode deixar de ser papa.

Não há problema nisso.
Muita gente esperava que Bento 16 voltasse a ser o cardeal Joseph Ratzinger após a renúncia - o que aconteceu com dois papas rivais em 1415 (por um período, um cisma na Igreja Católica fez com que houvesse três papas).

Em vez dessa solução sensata, porém, foi anunciado que ele será "emérito pontífice", devendo ser chamado de "sua santidade" e podendo se vestir de branco (ainda que tenha de deixar de usar o sapato vermelho dos papas).
A decisão cria incertezas, fazendo Bento 16 parecer quase um "papa alternativo".

E a confusão fica ainda pior: Ratzinger vai manter seu secretário particular, o arcebispo Georg Gaenswein, que atualmente também é o "guardião" da casa do papa - embora seja provável que o novo pontífice escolha outra pessoa para a função.

Vaticano (Foto Reuters)

Helicóptero do papa sobrevoa o Vaticano: incertezas
Além disso, o "papa emérito" vai continuar a viver no Vaticano e o novo papa pode achar a proximidade desconfortável, sentindo-se obrigado a consultá-lo especialmente sobre assuntos que foram importantes durante o seu papado, como a controversa reintrodução do latim na liturgia católica.

Reclusão

Bento 16 diz que passará a viver em reclusão. Ele sempre foi mais feliz com seus livros (e gatos) do que com pessoas, de modo que isso não deve ser um fardo muito pesado.

Ratzinger também pretende escrever. Como papa ele costumava insistir que seus textos teológicos eram uma produção de Joseph Ratzinger, não de Bento 16, embora seja impossível negar que seu posto à frente da Igreja Católica ajudou a impulsionar as vendas dessas obras.

Talvez não haja alternativa realista à permanência de Ratzinger no Vaticano.
Se ele voltasse para sua amada Regensburg, por exemplo, alguns poderiam tentar processá-lo por não dar tratamento adequado às denúncias de abuso de padres e bispos, enquanto outros poderiam transformar sua residência em um santuário, um ponto de encontro para dissidentes do novo pontífice.
Mas certamente há questões legítimas sobre seu título de "pontífice emérito".
Além das mencionadas acima, tal opção também abre a possibilidade de que Ratzinger, sempre elogiado por sua humildade, seja acusado de deixar-se tomar pela vaidade.

* Michael Walsh é um historiador papal e autor de vários livros sobre o tema, entre eles o Dicionário dos Papas, publicado no Brasil pela Edições 70.

 Li-Sol-30
Fonte: BBC Brasil
Sejam felizes todos os seres. Vivam em paz todos os seres.
 Sejam abençoados todos os seres.

quarta-feira, 27 de fevereiro de 2013

CANTATAS DE BACH - BELÍSSIMO RAMALHETE



CANTATAS DE BACH - BELÍSSIMO RAMALHETE

O VÔO DA Madding Crowd
Amante da beleza e da arte

Cantatas de Bach.
Johann Sebastian Bach.
 

O maior gênio musical da história da humanidade.
"O início e o fim de toda a música," 

Max Reger S. XX
Para IGNACIOAL -

Performer renome. A habilidade em breve alcançado em vários ramos da performance musical (cravo, órgão, violino, coral) foi rápido para conseguir um emprego adequado. Após um período de Lüneburg, Bach foi por alguns meses em 1703 em Weimar como um violinista, e no verão deste ano, foi para Arnstadt como organista da "Igreja Nova", uma posição que ocupou até 1707. Naquele ano, ele aceitou o cargo de organista da igreja de San Blas, em Mühlhausen, onde ele também trabalhou na música vocal, também promover a restauração do órgão de coro, e reformou a banda e começou a ensinar. Na foto, Bach tocando o órgão.

Como é sabido, a cantata secular é uma composição ou religiosas para serem cantados a uma ou mais vozes com acompanhamento instrumental. É um produto típico da música barroca, que sintetiza os personagens principais, a saber, as idéias a partir da idade de ouro do contraponto, incluindo as suas origens medievais, e, simultaneamente, todos os formulários utilizados e todos os procedimentos realizados na Europa desde início de século XVII.

Originalmente, a cantata
foi uma série de movimentos de profanação.

Na Alemanha, esta forma primitiva de cantata não tinha ressonância, e foi necessário para se fundir com um gênero de música religiosa evangélica para adquirir, na segunda metade do século XVII, uma enorme popularidade. Que "cantata velho estilo religioso", permitiu que os músicos da igreja protestante pessoalmente envolvido na interpretação das palavras bíblicas.

Um pouco mais tarde, no início do século XVIII, a cantata protestante também levou para casa duas formas da ópera: o "recitativo" e "arianos", nasceu então o "novo estilo cantata religiosa", que seriam mestres soberanos Bach.

Bach escreveu seu primeiro cantatas de 1707, mas principalmente que datam do período de 27 anos que viveu em Leipzig. Desde sua chegada a esta cidade em 1723 como vocalista em Santo Tomas, teve que organizar programas de música sacra, executada em todas as igrejas da cidade, mas um dos universitários. 

Todos os domingos e feriados uma nova cantata deve ser interpretado, e na composição da maioria deles foram por Bach. Esta obrigação, por vezes esmagadora, temos a soma de suas cantatas religiosas.

De acordo com os primeiros biógrafos, Bach compôs cinco ciclos completos de cantatas pretendem ilustrar 50 domingos e feriados de 9 por ano, ou um total de cerca de 300 cantatas. Destes apenas cerca de 200 são preservados. Com poucas exceções são cantatas religiosas e são projetados para culto luterano. 

Os textos em alemão, são uma mistura de versos da Bíblia, estrofes de tais hinos que floresceu na Alemanha com a Reforma, e parafraseando lírica de várias origens. Cantata de Bach geralmente consiste em pequenos pedaços - 4 ou 5, em média - onde as várias formas musicais são combinados e ocorrer de diferentes maneiras. Um deles é coral, que são muitas vezes utilizados populares protestantes melodias litúrgicas, Bach feitas pessoalmente e diversificada.

Quanto aos números, sabemos que não tem nada a ver com a ordem cronológica. Por exemplo, o 1 º é 1725 e os 199 cerca de 11 anos atrás. Nem a ordem cronológica pode ser estabelecida com precisão absoluta. 

(O Manual não inclui
textos das cantatas 15, 53, 141, 142 e 160
porque tem sido comprovado
que não foram compostas por Bach).

Em Mühlhausen, Turíngia centro de música onde chegou em 1707 para o cargo de organista na San Blas, o jovem fez suas primeiras cantatas de Bach. Seu ardente desejo de renovar a música religiosa que esteve adormecido por anos, acorda com uma força irresistível. 

Isso se reflete na música exuberante dessas cantatas em que observa a influência de compositores alemães de seu tempo, como também do Pachelbel cantatas, Böhm e Buxtehude.

Cantatas são tão velho estilo,
cuja scripts foram baseados quase exclusivamente
em textos bíblicos e os versos de coral.

Em 1708, em Weimar, foi contratado como organista e seis anos depois como mestre de concerto. Neste último estágio, foi contratado para compor e executar uma cantata por mês. Seu novo empregador, duque Wilhelm Ernst, um luterano fervoroso, para quem a música é o instrumento ideal para glorificar o Senhor.

Bach não poderia encontrar um meia como mais favoráveis ​​do que para o tribunal para fazer seu projeto de "música de igreja regulamentado para o melhor serviço de Deus", como expresso em sua carta de demissão ao Conselho de Mühlhausen. Parece que o apoio do duque era tudo que eu precisava para mostrar sua genialidade.





1713 - Cantata "Os cordeiros são salvos pela graça", BWV 208 -
Aria: Schafe können sicher Weiden -
15minutos





Cantata "Os cordeiros são salvos pela graça", BWV 208 de 1713
Schafe können sicher weiden, BWV 208, von Johann Sebastian Bach 35:10



1723 - Cantata
 "Jesus Alegria dos Homens", BWV 147 -
 Coro -3 minutos




Cantata " Jesús alegría de los hombres "
BWV 147 , 1723 Cantata "Jesus Alegria dos Homens", BWV 147 de 1723
Bach - BWV 147 - 7 - Jesus bleibet meine Freude - 02:50



Cantata 147: O coração, as palavras, ações e vida
Kantata 147: Herz und Mund und Tat und Leben
Composta em Weimar Cantata Religiosa 
Este trabalho começou em Weimar curiosa gênese. Lá, o Bach compôs para o quarto domingo do Advento de 1717, com base em cinco estrofes de Salomo Franck. Mas em Leipzig em 1723 não poderia ser usado em sua forma original, uma vez que nesta cidade da igreja cantatas autorizando a execução dos três últimos domingos do Advento.  

O tempo alocado para a festa da Visitação da Virgem, e se preparou para isso parte de um novo libreto conservada do Franck, ele acrescentou três recitativos e aria substituídos por um que melhor se adapta a igreja nova moldura. Esta nova versão foi provavelmente executado em Leipzig, em 03 de fevereiro de 1723. Sem enrolação, que levou mais de cinco anos antes de Bach daria sua forma final. 

 O resultado é uma cantata extensiva em duas partes, 
a primeira das quais é executada antes
 e depois do segundo sermão.
A parte orquestral prescreve um trompete, cinco oboés (um d'amore e dois caça), cordas e contínuo. Com este Bach instrumental constrói uma abertura ou "sinfonia" que está ligado ao primeiro refrão. Esta sinfonia, dominado pelo som da trombeta e oboés, serve como um prelúdio interlúdio, e conclusão dos vocais. "Se você ouvir atentamente, diz Carl de Nys, notamos nesta motivos trompete sinfônicas que reaparece várias vezes no decorrer do trabalho." 

  Os movimentos restantes desta primeira parte são: recitativo perna tenor, ária para contralto, baixo recitativo, ária para soprano e coral. O recitativo primeiro tem o requinte e discrição necessária para tornar a transição ideal entre o coro de abertura brilhante e ária de contralto. 

  Nesta ária, o jogo das duas linhas principais (contralto e oboé d'amore) é um exemplo de gênio contrapontístico de Bach. Depois de quase recitativo baixo beethovianos eloquente ("Orgulho cego o poderoso") vem a ária de contralto, Bach usa o tema, com pequenas modificações em "A temperado Key". 

 Esta primeira parte termina com um site famoso: o coral "Alegra-te, minha alma", que, independentemente da cantata eo nome "Jesus, Alegria do Homem" tornou-se popular em vários arranjos. Com a sua voz coro e quatro anos e em uma atmosfera de alegria serena, este coral comemorado em Jesus "o grande vibrador ."
 
A segunda parte consiste em quatro seções: aria para tenor, contralto recitativo, ária para baixo e coral. A primeira ária é a voz de fiéis que, depois do sermão, invocar a ajuda de Cristo e proclamar a sua fé inabalável. 

 Apesar da sua extrema economia de meios,
 esta é a parte da cantata que se expressa 
mais intensamente o amor de Cristo. 
 O recitativo alto descreve a visita de Maria a Isabel. Os dois oboés caça figuras empate plácidas simbolizando o diálogo das duas mulheres. Reaparece musicais de Bach simbolismo na ária de baixo, canção de louvor de fogo que começa com uma fanfarra de trombetas. Seu tema é o mesmo utilizado em uma das árias de Bach da Paixão segundo São João.  

O coral é conclusivo musicalmente igual a primeira parte, mas com um texto diferente: o hino "Jesus, que a minha alegria esteja."
                          Cantata "Estou feliz com a minha sorte", BWV 204 -1726
Die Weiten Der Erden Schatzbarkeit - 29 minutos
http://www.epdlp.com/compclasico.php?id=948
Cantata "Estou feliz com a minha sorte", BWV 204 de 1726


Cantata 204: Estou feliz que minha sorte
Kantata 204: Ich bin mir em vergnügt
Composta em Leipzig Cantata Profana 

Dos oito partes desta cantata para soprano, os seis primeiros usou um libreto de Christian Friedrich Hunold (conhecido como Menantes), os dois restantes, um texto de um autor desconhecido. A obra, que pertence à categoria de cantata secular moral, é claramente diferenciadas pelo seu conteúdo, as cantatas dramáticas e bem-humorado. De acordo com o manuscrito original, que leva o nome de "Cantata de contentamento", foi composta em 1726 ou 1727. Não se sabe por que a ocasião Bach mas presumivelmente destinado para seu texto profano, que está relacionado com os seus compromissos para com o Collegium Musicum de Leipzig.
O livro é escrito inteiramente no estilo da cantata italiana para voz solo sozinho. É composto de quatro árias de cada uma precedida por um recitativo, e utiliza uma instrumentação simples: dois oboés, flauta, dois violinos e contínuo. Os recitativos são relativamente longas e as árias curtas e melodiosa. O último, com a sua beleza intensa e emocional, é um das mais esplêndidas árias de Bach  para soprano.
 
O recitativo que abre a cantata define o tema: 

"Estou feliz por minha sorte 
Outros têm fantasias a lhes saciar
 suas necessidades e desejos.". 
  Na primeira ária, os oboés, fagote e cravo ressaltam a comparação feita entre a soprano que encontrar a satisfação em si e aqueles que buscam no mundo e não encontrá-lo. O recitativo segundo, com acompanhamento de cordas, denuncia aqueles que são seduzidos pelas lisonjas do mundo. 

 Em sua segunda ária, soprano diz-nos onde encontrar as verdadeiras riquezas. Acompanha um solo de violino com sua melodia encantadora. 

  A ária terceiro, recitativo que vem depois de um "secco", é um belo conjunto de imagens tecidas pela flauta. Com uma melodia espumante descrito aqui "pérola brilhando de contentamento", que menciona o texto.  

A última ária é a cantata de culminar excepcional. Os oboés e cordas jogam um motivo jubiloso sobre o qual a flauta canta sua própria melodia. O efeito de tal contraponto pungente é verdadeiramente milagroso.

1747 - "O Despertar dos Sonhos"
Cantata, BWV 645 (arr. BWV 140) - 28 minutos
http://www.epdlp.com/compclasico.php?id=948
Cantata 140: Desperta, uma voz te chama
Kantata 140: Wachet auf, uns morrem Stimme ruft
Composta em Leipzig Cantata Religiosa 
O libreto da cantata de coral, preparado por Picander, é baseado em um hino de Philipp Nicolai. A pontuação foi composta para o vigésimo sétimo domingo após a Trindade, que raramente ocorre no ano igreja. Nos 27 anos de vida do Bach de Leipzig, que só aconteceu duas vezes, a primeira foi em 25 de novembro de 1731, o dia que estava destinado para a cantata.  

O Bach hino inspirou-o a um trabalho excepcional. 
  Em seus movimentos sete, o primeiro, o quarto e último usado as três estrofes do hino. Para os restantes quatro movimentos, dois duetos precederam recitativos, Picander escreveu textos que ampliam as idéias no coral. 

  O resultado é uma cantata estrutura sólida cujos pilares são os três movimentos baseados em versos de Nikolai. A conexão com o Evangelho de domingo, a parábola das virgens prudentes e as virgens loucas, é estabelecida pelo primeiro verso eo texto acrescentou.
 
No refrão grande abertura, acompanhado por oboés e cordas, a melodia cantada pelos sopranos do coro em notas longas, e sob eles o mais profundo vozes tecer um contraponto brilhante. A orquestra acrescenta uma acompanhante independente. A combinação desses vários elementos produz uma impressão de intensa beleza e voluptuoso. Depois de um recitativo para tenor e estilo de narrativa contínua, vem o primeiro dos dois duetos jorrando para soprano e baixo, ao qual é adicionado o som de um violino piccolo. 

 No coral esplêndido como quarto movimento é o coração da cantata, a melodia do hino cantado pelo tenor é adicionado a um estilo popular de ar por meio de cordas. Este ar, que doçura quase sensual é rara no cantatas de Bach, descreve "a procissão graciosa de virgens à espera de Jesus, o noivo celestial". Quando baixo recitativo, o texto reitera as evocações paradisíacas, as cordas criar uma atmosfera de profunda meditação. 

 A sensualidade atraente para o acompanhamento de oboé dueto, onde derreter amor celeste e amor terrestre, nos leva às fronteiras do Romantismo. "É de fato, diz Schumacher, um dos duetos de amor mais lindas já escritas." O coral conclusivo, eufórico e solene, é uma harmonização do terceiro verso do hino.

"O Despertar dos Sonhos" Cantata, BWV 645 (arr. BWV 140), 1747
Wachet Auf! (Sleepers Awake!) J.S. Bach BWV 140 and BWV 645 - 04:54
Auf Wachet! (Sleepers Awake!) JS Bach BWV 140 e BWV 645

Bach mudou-se para Leipzig em 1723 e lá permaneceu pelo resto de seus dias. Sua posição como diretor musical e líder do coro em St. Thomas Igreja e da escola da igreja em Leipzig não estava feliz por várias razões: suas disputas de continuar com os membros do conselho, e nem eles nem o povo apreciava o seu talento musical. Viram-no como um homem velho apego a formas obsoletas trecho da música. No entanto, o cantatas 202 que foram a 295, ele compôs em Leipzig ainda continuar a ouvir enquanto então parecia música inovadora foi esquecido. 

A maioria das cantatas começar com uma seção para coro e orquestra, ela é uma alternância de recitativos e árias para vozes solistas e acompanhamento, e concluir com um coral com base em uma simples música hino luterano está sempre ligada ao texto, e enobrece a sua expressividade e intensidade espiritual.
Entre essas obras estão a Cantata Ascensão e do Oratório de Natal, este último composto por seis cantatas.
2 - http://www.cantatasdebach.com/intro.html
Cantatas de Bach. Julio Sánchez Reyes EXCELENTE

A partir de 1956 ele começou a colaborar na Rádio Nacional da Colômbia como um libretista programador, e duas vezes como diretor da Emissora. Durante sua carreira de 45 anos já escreveu cerca de 2.000 cartilhas sobre a vida e obra de compositores e outros aspectos da história da música clássica.

Em l985, ele escreveu o livro "Bach, Schutz, Handel e Berg - Aniversário de quatro músicos alemães" editado por Colcultura. Ele trabalhou por 11 anos na Emissora HJUT o Universidad Jorge Tadeo Lozano de Bogotá como um libretista programador de música, e consultor. Eles desenvolveram o ciclo completo de Cantatas de JS Bach, sua obra-prima.

 
Julio Sánchez Reyes
nasceu em Bogotá, Colômbia,
15 de março de 1930. Ele estudou música
em sua cidade natal e depois em Paris
por três anos, onde volta a 25.


Cantata CASTELHANO  E MAIL EM ALEMÃO.
 

(1) Como é belo a estrela da manhã brilha
(2) Ó Deus, dirige o olhar do céu
(3) Senhor, quanta dor a minha alma se entristece
(4) Cristo está nos laços da morte
(5) Para fugiram dónnde
(6) Fique conosco
(7) Nas águas do Jordão chega ‡ n Cristo Nosso Senhor
(8) Quando você morrer, meu caro Senhor
(9) A salvação veio
(10) A minha alma glorifica o Senhor
(11) Louve a Deus em seu reino
(12) choram, choram
(13) Meus suspiros, minhas lágrimas
(14) Se neste momento não era Deus conosco
(16) Graças a Deus
(17) O elogio que paga me honra
(18) Quando a chuva cair do céu e da neve
(19) Iniciar uma batalha
(20) Eternidade, terrível palavra
(21) Ele foi a minha alma cheia de tristeza
(22) Jesus chamou os doze apóstolos
(23) Você, verdadeiro filho de Deus e de Davi
(24) A alma sincera
(25) Não há saúde em meu corpo
(26) Oh, cu ‡ n ef "mera cu ‡ n vão
(27) Quem sabe o meu fim está próximo
(28) canção de agradecimento a Deus pelo-a ou concluídas
(29) Agradecemos a ti, ó Deus
(30) Ave, muitos liberado
(31) O riso do céu, a terra se alegra
(32) Querido Jesus, o objeto dos meus desejos
(33) Só você, Jesus Cristo, minha esperança reside
(34) força eterna Oh, oh poder do amor
(35) Ele vai perturbar o espírito e alma
(36) Elevaos com alegria para as estrelas
(37) Quem crer e for batizado
(38) das profundezas clamo a ti
(39) repartir o pão com o faminto
(40) foi enviado para nós por isso que o Filho de Deus
(41) Jesus, louvamos
(42) à noite do mesmo dia
(43) ascendeu a Deus com alegria
(44) colocá-lo fora das sinagogas
(45) Ele lhe disse onde o bem
(46) Eis que se há uma dor como a minha
(47) E quem será humilhado enaltce
(48) Quem me livrará do corpo desta morte?
(49) e eu sinceramente buscar você
(50) agora é a salvação de Cristo e do poder
(51) Louvado seja Deus em toda a criação
(52) não confio em você, mundo mentirosa
(54) resistir ao pecado
(55) a alma fraca escravizado pelo pecado
(56) Leve a alegria do peso da cruz
(57) Bem-aventurado o homem
(58) Oh Senhor, quanta dor a minha alma se entristece
(59), que me ama, guardará a minha palavra
(60) Eternidade, terrível palavra
(61) Vem, Salvador dos gentios
(62) Vem, Salvador dos gentios
(63) cristão, no dia de hoje
(64) Eis que, quanto amor o Pai derrama sobre nós
(65) irão todos os ‡ Sab
(66) Deixe o coração alegrar-se
(67) Lembre-se de Jesus Cristo
(68) como "am-Deus para o mundo
(69) Bless minha alma, Senhor
(70) Watch, rezar
(71) Deus é meu Rei
(72) Isso é sempre a vontade de Deus
(73) Senhor, a tua vontade
(74), que me ama, guardará a minha palavra
(75) Os pobres serão recompensados
(76) Os céus proclamam a glória de Deus
(77) Amarás o Senhor teu Deus
(78) Jesus, vocês que redimiu a minha alma
(79) O Senhor é sol e escudo
(80) força Strong
(81) Se Jesus dorme, o que posso esperar?
(82) eu tenho o suficiente
(83) Venturoso tempo da nova aliança
(84) Estou satisfeito com minha sorte
(85) Eu sou o Bom Pastor
(86) Em verdade vos digo
(87) Até agora nada pedistes em meu nome
(88) Eis que mandarei muitos pescadores
(89) Como posso dar-lhe, ó Efraim
(90) Eu esperava um fim terrível
(91) Louvado seja Jesus Cristo
(92) Para Deus, eu entrego o meu coração e meu espírito
(93) Se você optar por Deus como seu guia
(94) O que eu me preocupo com o mundo
(95) Cristo, pelo qual eu vivo
(96) Jesus, Deus unigênito
(97) Com todas as minhas ações
(98) O que Deus faz é bem feito
(99) O que Deus faz é bem feito
(100) O que Deus faz é bem feito
(101) de nós, Senhor, a severa punição
(102) Senhor, seus olhos olham para a fé
(103) chorar e lamentar
(104) O Pastor de Israel, escuta
(105) Senhor, não julgue o teu servo
(106) Actus Tragicus
(107) Por que você está em apuros?
(108) para a sua vantagem que eu vá
(109) Eu creio, Senhor, cure a minha incredulidade
(110) A nossa palavra é cheio de alegria
(111) A vontade de Deus é cumprido desde
(112) O Senhor é meu pastor fiel
(113) Senhor Jesus Cristo, fonte de graça
(114) Braço de valor, Christian
(115) Prepare, minha alma
(116) Senhor Jesus Cristo, Príncipe da Paz
(117) Louvor e glória ao bem mais elevado
(118) Jesus Cristo, luz da vida
(119) Jerusalém, louve ao Senhor
(120) Deus, nós te louvamos na quietude
(121) Louvamos a Cristo
(122) o recém-nascido
(123) Caro Emanuel, Príncipe de viver na fé
(124) Não deixe o meu Jesus
(125) Na paz e alegria começa a viagem
(126) Mantenha-nos, Senhor, a tua palavra
(127) Jesus Cristo, verdadeiro Deus e homem
(128) apenas para a ascensão de Cristo
(129) Louvai ao Senhor meu Deus
(130) Senhor Deus, nós te louvamos todos
(131) das profundezas, ó Senhor, a ti eu choro
(132) Preparai o caminho
(133) Alegro-me em você
(134) conhece o coração que Jesus vive
(135) Senhor, tem piedade de um pecador
(136) Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração
(137) Louvado seja o Senhor, rei poderoso
(138) Por que meu coração se entristece
(139) é feliz aquele que confia em Deus
(140) Awake, a chamadas de voz que
(143) Louvor, minha alma, o Senhor
(144) Tome o que é seu e vá
(145) ao vivo, meu coração, para sua alegria
(146) Devemos através de muitas tribulações entrar no reino de Deus
(147) O coração, palavras, ações e da vida
(148) Dê ao Senhor a glória devida ao seu nome
(149) de voz de júbilo e de salvação
(150) Em ti, Senhor, minha alma tem sede
(151) Jesus está chegando, meu doce alívio
(152) trilhar os caminhos da fé
(153) Olha, querido Deus, como os meus inimigos
(154) Eu perdi meu amado Jesus
(155) Oh, Deus, quanto tempo é o meu caminho?
(156) Eu tenho um pé na cova
(157) dajaré Não, a menos que você me abençoar
(158) Paz para Você
(159) Ver, subindo para Jerusalém
(161) Venha hora, doce de morte
(162) Agora para o casamento
(163) Para cada um na sua
(164) Você que dizem de Cristo
(165) Santa pia batismal
(166) Onde você está indo?
(167) homens, proclamar o amor de Deus
(168) dá conta de sua dívida. Palavra do trovão
(169) que Deus só possui o meu coração
(170) resto Delicious, o desejo da alma amado
(171) Deus, a tua glória e seu nome
(172) Songs, um som
(173) levantou Flesh and Blood
(174) Eu amo o Altíssimo com profunda devoção
(175) chama as suas ovelhas pelo nome
(176) teimosa e com medo é o coração do homem
(177) clamo a ti, Senhor Jesus Cristo
(178) Se o Senhor Deus está conosco
(179) Cuidado com o seu medo de Deus não é hipocrisia
(180) Ad-tRNA, alma de alegria
(181) Pessoas luz, inconstante
(182) Seas boas-vindas, o rei dos céus
(183) para fora das sinagogas
(184) desejado luz da alegria
(185) coração misericordioso do amor eterno
(186) não é muito perturbado minha corzón
(187) espero que tudo em você
(188) Eu coloquei minha fé
(189) honras e louvores a minha alma
(190) Cantai ao Senhor um cântico novo
(191) Gloria in excelsis Deo
(192) Dê graças ao Criador
(193) Você, portas de Sião
(194) alegria Partido ardentemente desejado
(195) A luz foi semeada para o justo
(196) O Senhor se lembra de nós e nos abençoa
(197) Deus é minha esperança
(198) Funeral Ode
(199) Meu coração está encharcado de sangue
(200) Reconhecer nome
(201) e Phoebus Pan
(202) Vá embora, sombras tristes (Cantata de casamento)
(203) traditore Amore
(204) Estou contente por a minha sorte
(205) calma Eolo
(206) ondas de fluido turbulenta
(207) Elevaos, sons de trombetas brilhante festiva
(208) Cantata Caça
(209) Non sa che sia dolore
(210) dias Oh sedutor de tempo desejado
(211) Cantata do Café
(212) Temos um novo soberano (Cantata Camponesa)
(213) Hercules na encruzilhada
Trombetas (214) Resona, tímpanos um som
(215) Louvor a sua fortuna, abençoado Saxony

ORIGINAL  EM ALEMÃO

(1) leuchtet der Morgenstern Wie schšn
(2) Ach Gott, vom Himmel sich darein
(3) Ach Gott, wie Manches Herzeleid Eu
(4) lag Cristo em Todesbanden
(5) Wo soll ich hin fliehen
(6) bleiben bei uns, denn é Will Abend werden
(7) Cristo unser Herr zum Jordan kam
(8) Liebster Gott, wenn ich werd sterben?
(9) ist das Heil uns é seu kommen
(10) Meine Seel den Herren erhebt
(11) em seinen Reichen ÒLobet Gott "ou" Himmelfahrtsoratorium "
(12) Weiner, Klages, Sorgen, Zagen
(13) Meine Seufzer, meine TrŠnen
(14) Gott mit uns nicht WSR dar Zeit
(16) Herr Gott, wir dich Loben
(17) Wer Dank opfert, mich der preiset
(18) der Regen und Schnee vom Himmel Gleichwie fŠllt
(19) sich ein Streit é erhub
(20) O Ewigkeit, du Donnerwort I
(21) viel Ich BekŸmmernis hatte
(22) zu sich die Jesus Zwšlfe Nahm
(23) Du und Gott Davids Sohn wahre
(24) Ein ungefŠrbt GemŸte
(25) Es ist nichts um meinem Leibe Gesundes
(26) Ach wie flŸchtig, ach wie nichtig
(27) § Wer wei, wie mir mein nahe Ende?
(28) Gottlob! freira geht zu Ende das Jahr
(29) Wir danken dir, Gott, wir danken dir
(30) Freu dich, Schar erlšste
(31) Der Himmel lacht! die Erde jubilieret
(32) Liebster Jesu, mein verlangen
(33) zu dir Allein, Herr Jesu Christ
(34) O ewiges Feuer Ursprung der Liebe ou
(35) Geist und Seele wird verwirret
(36) Schwingt freudig euch Empor
(37) Wer wird getauft und da glŠubet
(38) Aus Não tiefer schrei ich zu dir
(39) Brich dem dein Brot Hungriges
(40) Dazu ist der Sohn Gottes erschienen
(41) Jesu, nun sei gepreiset
(42) Am Abend Sabbats aber desselbigen
(43) auf Gott mit Jauchzen fŠhret
(44) Sie werden euch in den tun Bann I
(45) Es ist dir gesagt, Mensch, gut ist WS
(46) und doch Schauet sehet, ob irgendein Schmerz sei
(47) Wer sich selbst erhšhet, soll der werden erniedriget
(48) Ich Elend Mensch, wer wird mich erlšsen
(49) Ich und suche geh mit verlangen
(50) Nun ist das Heil und die Kraft
(51) allen Landen em Jauchzet Gott!
(52) Falsche Welt, dir nicht ich traumas!
(54) Widerstehe doch der Syndeo
(55) Ich armer Mensch, ich SŸndenknecht
(56) Ich vai den gerne tragen Kreuzstab
(57) Selig ist der Mann
(58) Ach Gott, wie Manches Herzeleid II
(59) mich Wer liebet, der wird mein Wort halten I
(60) O Ewigkeit, du Donnerwort II
(61) Nun komm, der Heiden Heiland I
(62) Nun komm, der Heiden Heiland II
(63) Christen, deve dar Štzet Tag
(64) Sehet, welch eine der Liebe chapéu uns Vater erzeiget
(65) Sie werden kommen aus Saba alle
(66) euch Erfreut, ihr Herzen
(67) Jesum Cristo Halt im GedŠchtnis
(68) Também hat Gott die Welt Geliebter
(69) Lobe den Herrn, meine Seele
(70) Wachet! Beteta! Beteta! Wachet!
(71) Gott ist mein Kšnig
(72) nur nach Alles Gottes Willen
(73) Herr, wie du willt, assim mit mir Schick
(74) mich Wer liebet, der wird mein Wort halten II
(75) Die sollen essen Elend
(76) Die Ehre Gottes Himmel morrer erzŠhlen
(77) Du sollte Gott, deinen Herren, lieben
(78) Jesu, meine Seele der du
(79) Gott der Herr ist und Sonn Schild
(80) Ein feste Burg ist unser Gott
(81) Jesus schlŠft, WS soll ich Hoffen?
(82) Ich habe genug
(83) Zeit im neuen Bunde Erfreute
(84) Ich bin mit meinem vergnŸgt GlŸcke
(85) Ich bin ein guter Hirt
(86) Wahrlich, Wahrlich, ich euch sábio
(87) nichts ihr Gebet Habte Bisher em meinem Namen
(88) Siehe, ich will viel Fischer aussenden
(89) Was soll ich aus dir machen, Ephraim
(90) é rei et euch ein schrecklich § Ende
(91) Gelobet Seistan du, Jesu Christ
(92) Ich habe em Gottes Herz und Sinn
(93) nur Wer den lieben Gott walter t ls §
(94) Was ich frag nach der Welt
(95) Christus, der ist mein Leben
(96) Herr Cristo, der Ein Gottessohn
(97) Em allem meinen Taten
(98) Esteve tut Gott, das ist wohlgetan I
(99) Esteve tut Gott, das ist wohlgetan II
(100) Esteve Gott tut, das ist wohlgetan III
(101) nimm von uns Herr, du Gott treuer
(102) Herr, deine Augen sehen nach dem Glauben!
(103) Ihr werdet und Weinen Heule
(104) Du Hirte Israel, hšre
(105) Herr, nicht ins Gehe Gericht mit deinem Knecht
(106) Gottes Zeit ist die Zeit allerbeste
(107) Was du dich willst betrŸben
(108) Es ist gut euch, da ich hingehen §
(109) Ich glaube, lieber Herr, hilf meinem Unglaub!
(110) Unser voll Mund Lachens sei
(111) Was mein Gott vontade, das g'scheh allzeit
(112) Der Herr ist mein Hirt getreuer
(113) Herr Jesu Christ, du Gut hšchstes
(114) Ach, lieben Christen, seid getrost
(115) Mache dich, mein Geist, Bereit
(116) FriedefŸrst Du, Herr Jesu Christ
(117) Lob Sei Ehr und dem Gut hšchsten
(118) O Jesu Cristo, Lebens Licht Meins
(119) Preise, Jerusalém, den Herrn
(120) Gott, o homem dich in der Stille Lobet
(121) Christum wir sollen schon Loben
(122) Das neugeborne Kindelein
(123) Liebster Immanuel, Herzog der Fromme
(124) Meinen Jesum ich nicht no §
(125) Mit Fried und Freud ich fahr dahin
(126) erhalten uns, Herr, bei Wort deinem
(127) Herr Jesu Christ, Mensch wahr 'und Gott
(128) Auf Christi Himmelfahrt allein
(129) der Herr sei Gelobet, mein Gott
(130) Herr Gott, wir dich alle Loben
(131) Aus der Tiefen Rufe Ich, Herr, zu dir
(132) Bereitet die Wege, die Bahn bereitet!
(133) Ich mich Freu em dir
(134) Ein Herz, das seinen Jesum Lebende wei
(135) Ach Herr, mich Armen Snyder
(136) Erforsche mich, Gott, mein Herz und erfahren
(137) Lobe den Herren, den der Ehren Kšnig mŠchtigen
(138) du dich Warum betrŸbst, mein Herz?
(139) Wohl dem, der sich auf seinen Gott
(140) Wachet auf, ruft uns die Stimme
(143) Lobe den Herrn, meine Seele II
(144) nimm, WS dein ist, und Gehe hin
(145) Ich Lébé, mein Herzegovina, Ergštzen deinem zu
(146) viel durch mŸssen Wir das Reich Gottes em TrŸbsal eingehen
(147) Herz und Mund und Tat und Leben
(148) dem Herrn Ehre cerco Bringet Namens
(149) Man singet mit Freuden vom Sieg in den HŸtten der Gerechten
(150) Nach dir, Herr, verlanget mich
(151) SŸ§er Trost, mein Jesus kšmmt
(152) Tritt auf die Glaubensbahn
(153) Schau, lieber Gott, wie meine Feind
(154) Mein liebster Jesus ist verloren
(155) Mein Gott, wie lang, ach lange?
(156) Ich steh mit einem Fu§ im Grabe
(157) Ich lasse dich nicht, du segnest mich denn!
(158) Der Friede sei mit dir
(159) Sehet! Wir gehn hinauf gen Jerusalem
(161) Komm, du s٤e Todesstunde
(162) Ach! ich sehe, itzt, da ich zur Hochzeit gehe
(163) Nur jedem das Seine!
(164) Ihr, die ihr euch von Christo nennet
(165) O heilges Geist- und Wasserbad
(166) Wo gehest du hin?
(167) Ihr Menschen, rŸhmet Gottes Liebe
(168) Tue Rechnung! Donnerwort
(169) Gott soll allein mein Herze haben
(170) VergnŸgte Ruh, beliebte Seelenlust
(171) Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm
(172) Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten!
(173) Erhšhtes Fleisch und Blut
(174) Ich liebe den Hšchsten von ganzem GemŸte
(175) Er rufet seinen Schafen mit Namen
(176) Es ist ein trotzig und verzagt Ding
(177) Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ
(178) Wo Gott der Herr nicht bei uns hŠlt
(179) Siehe zu, da§ deine Gottesfurcht nicht Heuchelei sei
(180) SchmŸcke dich, o liebe Seele
(181) Leichtgesinnte Flattergeister
(182) Himmelskšnig, sei willkommen
(183) Sie werden euch in den Bann tun II
(184) ErwŸnschtes Freudenlicht
(185) Barmherziges Herze der ewigen Liebe
(186) €rgre dich, o Seele, nicht
(187) Es wartet alles auf dich
(188) Ich habe meine Zuversicht
(189) Meine Seele rŸhmt und preist
(190) Singet dem Herrn ein neues Liedncomplete
(191) Gloria in excelsis Deo
(192) Nun danket alle Gottncomplete
(193) Ihr Tore zu Zionncomplete
(194) HšchsterwŸnschtes Freudenfest
(195) Dem Gerechten mu§ das Licht immer wieder aufgehen
(196) Der Herr denket an uns
(197) Gott ist unsre Zuversicht
(198) La§, FŸrstin, la§ noch einen Strahl
(199) Mein Herze schwimmt im Blut
(200) Bekennen will ich seinen Namenncomplete
(201) Geschwinde, ihr wirbelnden Winde
(202) Weichet nur, betrŸbte Schatten
(203) Amore traditore
(204) Ich bin in mir vergnŸgt
(205) Zerrei§et, zersprenget, zertrŸmmert die Gruft
(206) Schleicht, spielende Wellen, und murmelt gelinde!
(207) Auf, schmetternde Tšne der muntern Trompeten
(208) Was mir behagt, ist nur die muntre Jagd!
(209) Non sa che sia dolore
(210) O holder Tag, erwŸnschte Zeit
(211) Schweigt stille, plaudert nicht
(212) Mer hahn en neue Oberkeet
(213) La§t uns sorgen, la§t uns wachen
(214) Tšnet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten!
(215) Preise dein GlŸc

O VÔO DA Madding Crowd
 Amante da beleza e da arte
: Johann Sebastian Bach.
IGNACIOAL
 Li-Sol-30
 Fontes:
1 - http://www.epdlp.com/compclasico.php?id=948
O PODER DA PALAVRA EXCELENTE
2 - http://www.cantatasdebach.com/intro.html
Cantatas de Bach. Julio Sánchez Reyes EXCELENTE
 
 http://www.biografiasyvidas.com/monografia/bach/fotos3.htm
31 de outubro de 2009, 22:02,
- See more at: http://radeir.blogspot.com.br/2011_07_17_archive.html#sthash.3SVDWs3X.dpuf
 Sejam felizes todos os seres. Vivam em paz todos os seres.
Sejam abençoados todos os seres.